Vertaalbureau Noorderlicht
Vertaalbureau Noorderlicht
Nederlands English Deutsch French Español

Tarifas

Los costos de una traducción dependen de la combinación de idiomas, el tipo de texto, el nivel de complejidad, la magnitud del texto, la fecha de entrega deseada y si necesita que sea una traducción jurada o no.

No dude en pedir un presupuesto libre de compromiso para la traducción de un texto. Envíenos por correo electrónico sus textos en formato Word, Excel, PowerPoint, txt o en PDF usando nuestro formulario de contacto, entonces haremos todo lo posible por enviarle en un par de horas (a más tardar al siguiente día hábil) una oferta personal.

¿Necesita una traducción jurada de un documento oficial? Escanee el documento con una resolución de 300 dpi, y envíenos este documento escaneado por medio del formulario de contacto. Por correo electrónico le enviaremos un presupuesto sin compromiso y, si acepta el presupuesto, no es necesario que pase personalmente para entregarnos los documentos originales.

Determinación del precio

El precio de una traducción depende en primer lugar de la combinación de los idiomas que usted necesite. Una traducción del neerlandés al inglés es más económica que la del neerlandés al chino, por ejemplo. Y una traducción del italiano al chino será todavía un poco más costosa porque en ese caso posiblemente se requiera una traducción intermedia. Las traducciones más económicas son las del neerlandés al inglés, alemán y francés, y viceversa.

En segundo lugar, el precio estará determinado por el tipo de traducción que necesita. Las transcreaciones de textos de marketing llevan más tiempo que una traducción común, eso hace que sean un poco más caras. En cambio las adaptaciones de una traducción automatizada suelen requerir menos tiempo que una traducción común. Una traducción jurada también requiere más tiempo por tener que tener el mismo diseño que el documento original.

El grado de dificultad del texto también es un factor a tener en cuenta al determinar el precio. Una traducción médica, técnica o jurídica será más cara que una traducción de un comunicado de prensa ya que lleva más tiempo hacerla. De antemano estimamos por cada traducción el tiempo que nos ocuparía.

El cuatro factor que influye en el precio es el volumen del texto. Para las traducciones a partir de 15.000 palabras ofrecemos un descuento; cuánto más grande el texto, mayor será el descuento. Para los encargos muy pequeños (inferiores a 300 palabras) cobramos una tarifa mínima de 1 hora.

En situaciones de trabajo normales nos basamos en un plazo de entrega de unas 1000 palabras aproximadamente por cliente por idioma por día. De esta manera estamos en condiciones de poder atender a muchos clientes al mismo tiempo, y no hay que esperar.

Woordenboeken

Casi siempre podemos empezar su traducción el mismo día o al día siguiente. Sin embargo, en el caso de que usted quisiera recibir su traducción antes del plazo de entrega normal, se le cargará un suplemento de urgencia. El importe del suplemento depende de la cantidad de horas extras que el traductor y el corrector tengan que dedicarle a su encargo para que se entregue en el tiempo solicitado.

Costos indirectos bajos

Nosotros tenemos bajos costos indirectos. Todos los traductores de Vertaalbureau Noorderlicht trabajan desde sus casas. Nuestras tarifas no incluyen los costos de oficinas costosas, por tanto, usted paga un precio razonable por una traducción excelente. No dude en solicitar un presupuesto sin compromiso y compare nuestros precios con los de otras agencias de traducción.