Übersetzungsarten
Bei uns sind Sie an der richtigen Adresse für einfache und beglaubigte Übersetzungen, Fachübersetzungen, Übersetzungen von Marketing- und Werbetexten (Transkreationen), Korrekturen und Überarbeitungen, Lokalisierungen, Nachbearbeitungen maschineller Übersetzungen (Post-Editing) sowie Dolmetscherdienstleistungen.
Dienstleistungen wie Übersetzen, Transkreieren, Dolmetschen und Lokalisieren werden oft in einen Topf geworfen und insgesamt als „Übersetzung“ bezeichnet. Natürlich sind diese Tätigkeiten eng miteinander verwandt, doch unterscheiden sie sich zum Teil stark in der Art und Weise, wie eine Botschaft aus der einen in die andere Sprache übertragen wird.
Eine „normale“ Übersetzung ist die Übertragung eines schriftlichen Dokumentes in eine andere Sprache, wobei sich der Übersetzer möglichst treu an den Wortlaut des Ausgangstextes hält.
Von einer beglaubigten Übersetzung sprechen wir, wenn ein amtliches Dokument von einem vereidigten Übersetzer übersetzt werden muss. Die Übersetzung wird dem Originaldokument anschließend angeheftet und mit eine Beglaubigungsvermerk, einem Stempel und der Unterschrift des vereidigten Übersetzers versehen. Eine solche Übersetzung muss exakt dem Inhalt des Ausgangstextes entsprechen.
Transkreation ist eine freiere Form des Übersetzens, bei der Ansprache, Stil und Tonalität des Textes stärker auf die (neue) Zielgruppe zugeschnitten werden. Dieser Ansatz ist insbesondere für Werbe- und Marketingtexte empfehlenswert.
Beim Post-Editing maschineller Übersetzungen wird eine mithilfe mehrerer Übersetzungsmaschinen erstellte Konzeptübersetzung von einem erfahrenen Übersetzer nachbearbeitet. Mit dem Ausgangstext als Leitfaden redigieren wir die Maschinenübersetzung zu einem verständlichen und angenehm lesbaren Übersetzungstext.
Dolmetschen ist die Übersetzung gesprochener Sprache, damit verschiedensprachige Menschen einander verstehen können, zum Beispiel in einem Verhandlungsgespräch, auf einer Tagung oder am Telefon.
Sonstige Dienstleistungen
Neben den hier genannten Übersetzungsformen bieten wir auch Korrekturen und Überarbeitungen Ihrer eigenen Texte an.
Grafische Gestaltung (DTP) gehört ebenfalls zu unseren Möglichkeiten. Sie können Ihre in InDesign gelayouteten Texte von uns übersetzen und direkt in der Zielsprache layouten lassen.
Bei uns sind Sie an der richtigen Adresse für einfache und beglaubigte Übersetzungen, Fachübersetzungen, Übersetzungen von Marketing- und Werbetexten (Transkreationen), Korrekturen und Überarbeitungen, Lokalisierungen, Nachbearbeitungen maschineller Übersetzungen (Post-Editing) sowie Dolmetscherdienstleistungen.
Lesen Sie mehr über diese verschiedenen Dienstleistungen auf den folgenden Seiten, oder nehmen Sie Kontakt mit uns auf.